Keep on going in the special lane for bicycle, and take care of the traffic
lights and pedestrians.
mài kè:
wǒ xiăng qí chē qù yí hé yuán.
麥克:
我想騎車去頤和園。
Mike:
I’d like to go to the Summer Palace by bicycle.
xiăo wáng:
hăo a, bú guò shí jiān cháng diănr.
小王:
好啊,不過時間長點兒。
Xiao Wang:
Good. But it will take you a bit long time.
mài kè:
cóng chéng lĭ qí dào yí hé yuán děi yòng duō cháng shí jiān?
麥克:
從城里騎到頤和園得用多長時間?
Mike:
How long does it take from the urban area to the Summer Palace?
xiăo wáng:
dà yuē yī gè bàn xiăo shí.
小王:
大約一個半小時。
Xiao Wang:
About one and half hours.
中國是自行車王國。自行車已成為中國人最流行的代步工具。到北京旅游的外國人,可以到專門出租自行車的地方租用自行車。在華長期工作的外國人,有不少還購買了自行車。 Thousands upon thousands of bicycles in the whole country make China a
“Kingdom of Bicycles”. Bicycles have become the most popular
conveyance for Chinese people. Foreigners traveling in Beijing
may go to some places where hired bikes are especially provided.
Many of those who work in China in long period have also bought
bicycles.