More than half of women believe just before they reach their 30th birthday is the best time to start a family, the Daily Mail reported. |
據(jù)英國《每日郵報》報道,超過半數(shù)的女性認為組建家庭的最佳時期是將滿30歲的時候。 |
Fifty-nine percent of women believe at 29 they'll be in the best possible position to have a baby, according to a study. |
一項研究表明,59%的女性認為29歲可能是生育孩子的最佳年齡。 |
They feel they are financially secure enough to afford the costs of bringing up a child, as well as most secure in their relationship. |
因為那時,她們在經(jīng)濟上有安全感,能夠負擔得起孩子的撫養(yǎng)費用,而且感情生活也最穩(wěn)定。 |
At 29, women say they have been in a loving and stable relationship long enough to be ready to have a baby.
(China.org.cn October 7, 2011) |
這些女性都認為,在經(jīng)歷足夠長時間的穩(wěn)定交往后,29歲時的她們才做好了要孩子的準備。 |