The New Concept for Development
Development is the key to solving all China's problems. It is a top priority for present-day China.
Based on previous experience gained, lessons learned at home and abroad, an analysis of the trends in global development, and targeting problems arising in China since 2012, Xi Jinping has created a new concept of pursuing innovative, coordinated, green and open development, with its achievements shared by all.
The report to the 19th CPC National Congress listed the new concept for development as China's basic policy for the new era.
This new concept for development consists of five elements which are inter-connected and mutually reinforcing:
Innovation is the driving force for development. Innovation-driven development is given priority in China's overall development, and in all the work of the Party and the state.
Coordination involves sustainable and healthy development. Coordinated development aims to avoid any problems of regional imbalance, and ensure common development.
Green is the guarantee for sustainable development and reflects the people's desire for a better life. Green development brings harmony between humanity and nature, balances economic and social development with eco-environmental protection, and creates favorable working and living conditions for the people.
Openness is essential to the prosperity of the country and reinforces China's commitment to international cooperation. It ensures close links between domestic and international development. China will develop a more open economy and promote reform through further opening up.
Having the development fruits shared by all is the basic principle of socialism. Shared development eliminates unfairness and injustice. This means gains in all fields will gradually reach everyone who has made contribution and ultimately bring common prosperity.
The new concept for development is a people-centered philosophy. It points out the nature of and approach to future development – high-quality, efficient, fair and sustainable development. It represents the CPC's latest understanding of the factors influencing China's economic and social development.
As an important set of guidelines for the country's development now and in the future, the new concept for development was written into the Chinese Constitution at the First Session of the 13th NPC in March 2018.
新發展理念
發展是解決中國一切問題的基礎和關鍵,是當代中國的第一要務。中共十八大以來,在深刻總結國內外發展經驗教訓、分析國內外發展大勢的基礎上,針對中國發展中的突出矛盾和問題,習近平提出了創新、協調、綠色、開放、共享的新發展理念。2017年10月,中共十九大把堅持新發展理念作為新時代堅持和發展中國特色社會主義的基本方略。
創新、協調、綠色、開放、共享的新發展理念,相互貫通、相互促進,是具有內在聯系的集合體。創新是引領發展的第一動力,創新發展注重的是解決發展動力問題,要把創新擺在國家發展的核心位置,貫穿黨和國家一切工作。協調是持續健康發展的內在要求,協調發展注重的是解決發展不平衡問題,要正確處理發展中的重大關系,不斷增強發展整體性。綠色是永續發展的必要條件和人民對美好生活追求的重要體現,綠色發展注重的是解決人與自然和諧問題,要實現經濟社會發展和生態環境保護協同共進,為人民群眾創造良好生產生活環境。開放是國家繁榮發展的必由之路,開放發展注重的是解決發展內外聯動問題,要發展更高層次的開放型經濟,以擴大開放推進改革發展。共享是中國特色社會主義的本質要求,共享發展注重的是解決社會公平正義問題,要堅持全民共享、全面共享、共建共享、漸進共享,不斷推進全體人民共同富裕。
新發展理念傳承中國共產黨的發展理論,堅持以人民為中心的發展思想,進一步科學回答了實現怎么樣的發展、怎樣實現發展的問題,深刻揭示了實現更高質量、更有效率、更加公平、更可持續發展的必由之路,集中體現了中國共產黨對新發展階段基本特征的深刻洞察和科學把握,標志著中國共產黨對經濟社會發展規律性認識達到了新的高度。
按照新發展理念推動經濟社會發展,是當前和今后一個時期中國發展的總要求和大趨勢。2018年3月,十三屆全國人大一次會議通過了《中華人民共和國憲法修正案》,在“自力更生,艱苦奮斗”前增寫“貫徹新發展理念”,新發展理念正式寫入憲法。