免费αv片在线观看,国产欧洲在线观看,日本国产在线专区,十八禁拍拍拍网站

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Toddler left dying after run over by 2 vans
女童遭兩車碾壓 路人見死不救

A two-year-old toddler was run over by two vans and mortally wounded, after which 18 people passed her indifferently in south China's Guangdong Province.

A two-year-old toddler was run over by two vans and mortally wounded, after which 18 people passed her indifferently in south China's Guangdong Province.
Police caught the truck driver soon after the incident and the van driver turned himself in on Sunday afternoon. 事件發生后,警方很快逮捕了第二輛肇事貨車的司機,第一輛肇事面包車的司機于上周日下午投案自首。 
The case provoked much public anger, with many netizens condemning the cold-bloodiness of the passers-by and blaming their behavior on previous high-profile court cases. 此案激起了廣大群眾的憤慨。網民紛紛譴責路人的冷血,將他們的行為歸咎于前段時間備受矚目的一系列法庭案件。
In June, Xu Yunhe was ordered by a court in Tianjin to pay an elderly woman he had helped more than 100,000 yuan. 今年六月,天津市某法院對許云鶴扶起跌倒老太一案作出判決,許被判賠償老太十萬余元。
In the guidelines on how to help elderly people who have fallen down, issued by the Ministry of Health in September, the public are advised: "Don't rush to lend a hand to the elderly after seeing them fall over. It should be handled by different measures in different situations." 今年九月,衛生部公布的《老年人跌倒干預技術指南》中建議群眾:不要急于扶起跌倒的老人,要分情況進行處理。
The ministry said the guidelines have nothing to do with morality and ethics but explain how to deliver assistance in a scientifically proper way. 衛生部稱該指南無關倫理道德,而僅僅為了解說科學的救助方法。 
Earlier this month, a bus driver in Chengdu, Sichuan province, drove his vehicle directly to the hospital after an elderly woman on board collapsed with a cerebral hemorrhage. Four other passengers, who were willing to serve as witnesses should any dispute occur in the future, gave the driver their phone numbers. 本月初,四川省成都市一名公交車司機發現車上一名老人突發腦溢血,當機立斷將車直接開到了醫院。車上其他四名乘客主動將電話號碼留給司機,提出將來如有紛爭,愿意幫助他作證。
Tan Fang, a professor with the South China Normal University in Guangzhou, set up a foundation in March to deal with the risks of helping the elderly in difficult situations. It provides both financial and legal aid to those who get into trouble helping the elderly.

今年三月,廣州華南師范大學的談方教授設立了“攙扶老人風險基金”,為那些因幫助老人導致麻煩纏身的人們提供法律和資金援助。

 

(China.org.cn Rebecca 譯)



     1   2  


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Toddler's condition improves after being hit by 2 vans
- Apathy toward injured child sparks anger
- Toddler's survival unlikely
Chinglish Corner