附錄 |
Appendix |
(一)香港經濟社會發展有關情況 |
I. Statistics of Hong Kong's Economic and Social Development |
1. 香港本地生產總值由1997年的1.37萬億港元增長至2013年的2.12萬億港元,年均實質增長3.4%。 |
1. The Gross Regional Product (GRP) of Hong Kong rose from HK$1.37 trillion in 1997 to HK$2.12 trillion in 2013, an average annual growth rate of 3.4 percent. |
2. 香港特別行政區政府財政儲備由1997年底的4575億港元增長至2014年3月底的7557億港元,增長65.2%。 |
2. The fiscal reserves of the HKSAR government had increased by 65.2 percent from HK$457.5 billion at the end of 1997 to HK$755.7 billion at the end of March 2014. |
3. 香港外匯儲備由1997年底的928億美元增長至2013年底的3112億美元,增長了2.35倍。 |
3. Hong Kong's foreign exchange reserves had grown by 3.35 times from US$92.8 billion at the end of 1997 to US$311.2 billion by the end of 2013. |
4. 根據國際貨幣基金組織2013年數據,按購買力平價(PPP)計算,香港本地生產總值位居全球第35位,人均本地生產總值位居全球第七位。 |
4. According to the 2013 statistics released by the International Monetary Fund (IMF), Hong Kong's GRP and per-capita GRP respectively ranked 35th and 7th in the world, as calculated by purchasing power parity (PPP). |
5. 香港是重要的國際銀行中心,世界排名前100位的銀行中有73家在香港營業。 |
5. As Hong Kong is a leading international banking center, 73 of the world's top 100 banks operate in Hong Kong. |
6. 香港是亞洲第二大和全球第六大證券市場,2013年底香港股市總市值達24.04萬億港元,在香港進行的首次公開招股集資總額達1665億港元,居全球第二位。 |
6. As Asia's second-largest and the world's sixth-largest securities market, Hong Kong recorded a market capitalization of HK$24.04 trillion by the end of 2013. IPO funds raised by the Hong Kong Stock Exchange in 2013 totaled HK$166.5 billion, making Hong Kong the second-largest IPO market in the world. |
7. 香港是全球第五大外匯市場,2013年外匯市場日均成交額2746億美元。 |
7. Hong Kong's foreign exchange market scored an average daily turnover of US$274.6 billion in 2013, making it the fifth-largest foreign exchange market in the world. |
8. 根據世界經濟論壇2012年10月發布的《2012年金融發展報告》,香港金融業發展指數位居全球首位;在英國倫敦金融城公司2013年9月公布的“全球金融中心指數”排名中,香港位居全球第三位。 |
8. According to the 2012 Financial Development Report released by the World Economic Forum in October 2012, Hong Kong's financial development index ranked top worldwide. Hong Kong ranked third in the Global Financial Centres Index published by the City of London Corporation in September 2013. |
9. 香港是全球第九大貿易經濟體。香港有約10萬家專業進出口公司,與世界上幾乎所有的國家和地區保持貿易聯系。 |
9. As the world's ninth-largest trading economy, Hong Kong is home to approximately 100,000 import and export companies, which trade with almost every country and region in the world. |
10. 2013年香港對外商品貿易總額達7.62萬億港元,比1997年的3.07萬億港元增長1.48倍。 |
10. Hong Kong's external merchandise trade grew by a factor of 2.48 from HK$3.07 trillion in 1997 to HK$7.62 trillion in 2013. |
11. 香港是全球最重要的外來直接投資目的地之一。根據聯合國貿易和發展會議《2013年世界投資報告》,香港在吸收外來直接投資方面位居全球第三位。截至2013年底,在香港注冊的海外公司有9258家,比1997年底增加83%;截至2013年6月,外資駐港地區總部有1379家,比1997年增加52.7%;截至2013年6月,外資駐港地區辦事處有2456家,比1997年增加52.5%。 |
11. Hong Kong is one of the largest recipients of foreign direct investment (FDI). The World Investment Report 2013 released by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) shows that Hong Kong is the world's third-largest recipient of FDI. By the end of 2013, the total number of overseas companies registered in Hong Kong reached 9,258, an 83 percent increase over 1997. By June 2013, 1,379 foreign-funded companies in Hong Kong served as regional headquarters and 2,456 foreign representative offices served as regional offices, recording 52.7 percent and 52.5 percent increase respectively over that at the end of 1997. |
12. 香港是全球最大的集裝箱運輸港口之一,2013年共處理標準集裝箱2228.8萬個,比1997年增長52.9%。 |
12. As one of the largest container ports in the world, Hong Kong handled 22,288,000 ISO containers in 2013, 52.9 percent higher than in 1997. |
13. 香港是全球第四大船舶注冊中心,截至2013年底,在香港注冊的船舶有2327艘,總噸位達8643萬噸。 |
13. Hong Kong is the world's fourth-largest ship registry. By the end of 2013, Hong Kong-registered ships numbered 2,327, totaling 86.43 million dwt. |
14. 香港國際機場是世界最繁忙的航空港之一,全球超過100家航空公司在此運營,客運量位居全球第五位,貨運量多年高居全球首位,2013年航空貨運、客運量分別比1998年增長1.53倍和1.18倍。 |
14. The Hong Kong International Airport, from which more than 100 airlines operate flights, is the world's fifth-busiest passenger airport and has the world's most active air cargo operation. Its passenger traffic and cargo throughput in 2013 were 2.18 times and 2.53 times the 1998 figures, respectively. |
15. 根據2013年“全球國際航運中心競爭力指數”,香港在660多個港口城市(區域)中排在第三位。 |
15. Hong Kong ranked third among over 660 international port cities or regions in the 2013 Global International Shipping Center Index. |
16. 香港特別行政區2014-2015財政年度用于教育的經常開支預算為671.3億港元,占政府經常開支總額的21.8%,教育總支出預算為753.7億港元,占政府開支總額的18.3%,是政府開支的第一大項目。2008-2009學年,香港已在公營學校實施十二年免費教育。 |
16. The HKSAR government's 2014-2015 budget recurrent expenditure on education is HK$67.13 billion, 21.8 percent of the government's total recurrent expenditure. The budget for expenditure on education is HK$75.37 billion, accounting for as high as 18.3 percent of the government's total expenditure budget and ranking first in all budget expenditure items. Hong Kong has been providing 12-year free education through public schools starting from the 2008/09 school year. |
17. 香港頒授本地學位的高等教育院校由回歸前的12所增加至17所,其中8所大學接受政府財政資助。根據英國泰晤士高等教育研究機構公布的2013年亞洲大學排行榜,香港大學、香港科技大學進入前十名;2013-2014年世界大學排名中,香港大學名列第43位。 |
17. Since Hong Kong returned to China in 1997, institutions of higher learning that award local degrees have increased from 12 to 17, of which eight are funded by the government. The University of Hong Kong and the Hong Kong University of Science and Technology were among the top 10 in the Asia University Rankings released by Times Higher Education in 2013. The University of Hong Kong was ranked 43rd in the Times Higher Education World University Rankings 2013/14. |
18. 從2000年第二季度到2013年第三季度,香港擁有專上教育程度的就業人口占全部就業人口的比重從23.7%提高到35.1%,其中,擁有大學學位的就業人口占全部就業人口比重從14.5%提升至26%。反映基礎教育水平的“國際學生評估(PISA)”公布2012年全球測試排名,香港繼續名列前茅;在英國培生集團2012年公布的全球教育系統排名中,香港位居全球第三位。 |
18. From the second quarter of 2000 to the third quarter of 2013, the percentage of people with post-secondary education in the entire employed population rose from 23.7 percent to 35.1 percent, and the percentage of those with higher education in the employed population increased from 14.5 percent to 26 percent. Hong Kong students remained high in the 2012 rankings of the Programme for International Student Assessment (PISA). Hong Kong ranked third in the Global Index of Cognitive Skills and Educational Attainment published by education company Pearson in 2012. |
19. 2014-2015財政年度,香港特別行政區政府用于醫療服務的財政預算支出524億港元,占政府經常開支的17%。 |
19. In the 2014/15 fiscal year, the HKSAR government's budget expenditure on medical and health care reaches HK$52.4 billion, accounting for 17 percent of the government's recurrent expenditure. |
20. 截至2012年底,香港各類醫療衛生機構共有病床3.55萬張。其中,90%以上的經費由政府財政撥款的公營醫療系統現有包括38間公立醫院和醫療機構、48間專科門診及73間普通科門診,共有6.4萬名雇員、2.7萬張病床,提供約占全港九成的住院醫療服務和三成門診醫療服務。 |
20. By the end of 2012, all types of health facilities in Hong Kong had a total of 35,500 beds. Public medical facilities with 90 percent of their funding coming from the government comprise 38 public hospitals, 48 specialist clinics and 73 general out-patient clinics, with 64,000 employees and 27,000 beds. They provide 90 percent of the in-patient services and 30 percent of the out-patient services of Hong Kong. |
21. 香港嬰兒夭折率由1997年的4‰下降至2013年的1.6‰,是全球嬰兒夭折率最低的地方之一。2013年香港男性與女性的預期壽命分別為80.9歲及86.6歲,是全球預期壽命最高的地方之一。 |
21. Hong Kong's infant mortality rate, dropping to 1.6 per thousand in 2013 from 4 per thousand in 1997, is one of the lowest in the world. Hong Kong also enjoys one of the highest life expectancies in the world -- 80.9 for men and 86.6 for women. |
22. 截至2013年6月,香港以中國政府代表團成員或其他適當身份參與以國家為單位參加的共41個政府間國際組織相關活動,包括國際貨幣基金組織、世界銀行、國際民用航空組織、聯合國糧農組織、國際刑警組織等;參加不限主權國家參加的政府間國際組織37個,包括世界貿易組織、亞太經濟合作組織、世界氣象組織等。香港以中國政府代表團成員身份或其他適當身份參加有關國際會議1400多次,以“中國香港”名義參加不以國家為單位參加的國際會議2萬余次。 |
22. By June 2013, Hong Kong had, as a member of a Chinese government delegation or in other appropriate capacities, participated in activities of 41 international inter-governmental organizations limited to states. Among these organizations were the International Monetary Fund, World Bank, International Civil Aviation Organization, Food and Agriculture Organization of the United Nations, and International Criminal Police Organization. Hong Kong joined 37 international inter-governmental organizations not limited to states, including the World Trade Organization, Asia-Pacific Economic Cooperation and World Meteorological Organization. Hong Kong had attended over 1,400 international conferences as a member of Chinese government delegations or in other appropriate capacities and over 20,000 international conferences not limited to states under the name of Hong Kong, China. |
23. 香港特別行政區平均每年接待外國政要和學術界、智庫等有影響人士來訪上百次。許多國家的元首和政府首腦曾訪問香港或在香港出席國際會議。香港共舉辦或協辦國際會議1000多次,包括國際貨幣基金組織和世界銀行年會、世界貿易組織第六次部長級會議、國際電信聯盟世界電信展、國際海事組織外交大會、世界知識產權組織區域研討會和亞洲太平洋郵政聯盟執行理事會年會等。 |
23. Each year, the HKSAR hosts an average of over 100 visits by foreign senior government officials and influential personages of academic circles and think tanks from all over the world. Many heads of state and heads of government have paid visits to or attended international conferences in Hong Kong. Hong Kong has hosted or co-hosted over 1,000 international conferences, such as the annual meetings of the World Bank Group and IMF, the Sixth WTO Ministerial Meeting, Telecom World of the International Telecommunication Union, Diplomatic Conference of the International Maritime Organization, Asian Regional Workshop of the World Intellectual Property Organization, and Asian-Pacific Postal Union Executive Council Meeting. |
24. 香港特別行政區已與42個國家簽署互免簽證協議,150個國家和地區單方面給予特別行政區護照持有人免簽或落地簽待遇。 |
24. The HKSAR has signed visa waiver agreements with 42 countries, and 150 countries and regions have provided visa-free entry or visa upon arrival for HKSAR passport holders. |
25. 香港特別行政區與67個國家簽署了民用航空運輸及民用航空運輸過境協定,與35個國家和地區簽署了避免雙重征稅協定,與17個國家簽署了促進和保護投資協定等,與30個國家簽署了刑事司法協助協定,與19個國家簽署了移交逃犯協定,與13個國家簽署了移交被判刑人協定。 |
25. The HKSAR has signed civil air services agreements and civil air services transit agreements with 67 countries, double taxation avoidance agreements with 35 countries and regions, investment promotion and protection agreements with 17 countries, legal assistance in criminal matters agreements with 30 countries, transfer of fugitives agreements with 19 countries, and transfer of sentenced persons agreements with 13 countries. |
26. 香港特別行政區政府在日內瓦、布魯塞爾、倫敦、多倫多、東京、新加坡、悉尼、華盛頓、紐約、舊金山、柏林等地設立了11個駐外經濟貿易辦事處,促進香港與有關國家和地區的經貿、投資利益及公共關系。 |
26. The HKSAR government has established 11 economic and trade offices in Geneva, Brussels, London, Toronto, Tokyo, Singapore, Sydney, Washington D.C., New York, San Francisco and Berlin to promote Hong Kong's economic, trade, investment and public relations with relevant countries and regions. |
27. 外國在香港協議設立的總領事館達66個、名譽領事73位。歐盟委員會、國際清算銀行、國際貨幣基金組織、聯合國難民事務高級專員署、國際金融公司、海牙國際私法會議等國際組織在香港設立了6個代表機構。 |
27. There are 66 foreign consulates-general and 73 honorary consuls in Hong Kong. The European Commission, Bank for International Settlements, IMF, UN High Commissioner for Refugees, International Finance Corporation, and Hague Conference on Private International Law have offices in Hong Kong. |
(二)內地與香港交流合作有關情況 |
II. Statistics of Exchanges and Cooperation Between the Mainland and Hong Kong |
1. 內地是香港最大的貿易伙伴。據香港統計,2013年,香港與內地的貿易額達38913億港元,比1997年增長2.49倍,占香港對外貿易總額的51.1%。 |
1. The mainland is the largest trading partner of Hong Kong. According to Hong Kong statistics, in 2013 the trade volume between Hong Kong and the mainland reached HK$3.8913 trillion, 3.49 times over 1997 and accounting for 51.1 percent of Hong Kong's external trade. |
2. 香港是內地最重要的貿易伙伴和主要出口市場之一。據海關總署統計,2013年,內地對香港出口額達3847.9億美元,占內地出口總額的17.4%。 |
2. Hong Kong is the most important trading partner of the mainland and one of the mainland's major export markets. According to the data from the General Administration of Customs, the mainland's exports to Hong Kong in 2013 totaled US$384.79 billion, constituting 17.4 percent of the mainland's total exports. |
3. 內地是香港外來直接投資的最大來源地。據香港統計,截至2013年底,內地對香港直接投資超過3588億美元,占內地對外直接投資總額的近六成。 |
3. The mainland is the largest source of overseas direct investment for Hong Kong. By the end of 2013, direct investment from the mainland to Hong Kong had exceeded US$358.8 billion, accounting for nearly 60 percent of the mainland's total outbound direct investment. |
4. 香港是內地最大的外商直接投資來源地。據商務部統計,截至2013年底,內地累計批準港商投資項目近36萬個,實際使用港資累計6656.7億美元,占內地累計吸收境外投資的47.7%。香港是內地最大的境外投資目的地和融資中心。截至2013年底,內地對香港非金融類累計直接投資為3386.69億美元,占內地對外非金融類累計直接投資存量總額的59%。 |
4. Hong Kong is also the mainland's largest source of overseas direct investment. According to the data from the Ministry of Commerce, the mainland had approved nearly 360,000 projects with Hong Kong investment by the end of 2013, with US$665.67 billion paid-in investment, accounting for 47.7 percent of the total overseas investment in the mainland. Hong Kong is the largest recipient of the mainland's overseas investment as well as the mainland's largest financing center. By the end of 2013, the mainland's non-financial direct investment in Hong Kong had reached US$338.669 billion, taking up 59 percent of the mainland's total outbound non-financial direct investment. |
5. 截至2013年底,在香港上市的內地企業達797家,占香港上市公司總數的48.5%;在香港上市的內地企業總市值達13.7萬億港元,占香港股市總市值的56.9%。 |
5. By the end of 2013, the number of mainland enterprises listed in Hong Kong had reached 797, accounting for 48.5 percent of the total number of companies listed in Hong Kong. Their total market value had reached HK$13.7 trillion, accounting for 56.9 percent of the total value of the Hong Kong stock market. |
6. 2013年底,香港人民幣客戶存款及存證余額達1.05萬億元人民幣,同比增長46%;人民幣貸款余額1156億元人民幣,未償還的人民幣債券余額3100億元人民幣。 |
6. By the end of 2013, RMB deposits and depository receipts in Hong Kong amounted to RMB1.05 trillion, an increase of 46 percent over 2012. RMB loans totaled RMB115.6 billion, and outstanding RMB bonds totaled RMB310 billion. |
7. 內地與香港科技合作委員會依托香港高等院校、科研機構和香港科技園,分別建立了16個國家重點實驗室伙伴實驗室、1個國家工程技術研究中心香港分中心和2個國家高新技術產業化基地,支持香港高校在深圳設立研究院,推動國家重大科技項目向香港開放。 |
7. The Mainland/Hong Kong Science and Technology Co-operation Committee has, with the support of institutions of higher learning, research institutes and Hong Kong Science and Technology Parks, established 16 Partner State Key Laboratories, one Hong Kong branch of the Chinese National Engineering Research Center, and two National High-tech Industrialization Bases in Hong Kong. The Committee supports Hong Kong's institutions of higher learning in setting up research institutes in Shenzhen, Hong Kong's neighboring city on the mainland, and encourages Hong Kong's participation in key national science and technology programs. |
8. 2010年以來,香港科技工作者和機構已成功申請國家973計劃項目4項,獲得研發資助1.6億元人民幣。 |
8. Since 2010, four projects under the national 973 Program have been undertaken by Hong Kong's science and technology professionals and institutes, and have received total research and development funding of RMB160 million. |
9. 2013年12月,搭乘“嫦娥三號”月球探測器成功登月的“玉兔月球車”,使用了香港理工大學專家研發的相機指向系統。 |
9. China's Chang'e-3 lunar lander and its Yutu rover landed on the moon in December 2013. The camera pointing system on Yutu was developed by experts from the Hong Kong Polytechnic University. |
10. 截至2013年底,香港共有中國科學院院士、中國工程院院士39人(包括外籍院士),88位香港科學家作為主要人員分別獲得國家自然科學獎、國家科學技術進步獎、科技發明獎等44個國家科技獎項。 |
10. By the end of 2013, the number of academicians of the Chinese Academy of Sciences and the Chinese Academy of Engineering from Hong Kong had reached 39, including foreign nationals. In addition, 88 Hong Kong scientists had won 44 state science and technology awards, including the State Natural Science Award, State Scientific and Technological Progress Award and State Technological Invention Award. |
11. 2012-2013學年,在香港高校就讀的內地學生約2.2萬人;截至2013年10月,在內地高校就讀的香港學生逾1.4萬人。 |
11. Mainland students studying at institutions of higher learning in Hong Kong numbered 22,000 in the 2012/13 academic year. By October 2013, the number of Hong Kong students studying at institutions of higher learning in the mainland topped 14,000. |
12. 香港大學、香港中文大學、香港理工大學、香港浸會大學、香港城市大學等分別與內地高校聯合辦學或舉辦高等教育機構。廣東、北京、上海、浙江、福建等省(市)與香港建立了400余對姊妹學校。 |
12. The University of Hong Kong, the Chinese University of Hong Kong, Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong Baptist University and City University of Hong Kong have worked with mainland universities in jointly holding academic programs and running institutions of higher learning. Universities in cities and provinces of Guangdong, Beijing, Shanghai, Zhejiang, and Fujian on the mainland have established over 400 pairs of sister-school partnerships with Hong Kong universities. |
13. 2009年,香港、澳門與廣東共同申報并成功將粵劇列入聯合國教科文組織《人類非物質文化遺產代表作名錄》。 |
13. In 2009, Yueju opera, jointly nominated by Hong Kong, Macau and Guangdong Province, was officially inscribed on UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. |
14. 2011年9月,在中央政府支持下,香港西貢地質公園成功申報為聯合國教科文組織認可的世界地質公園。 |
14. In September 2011, with the support of the central government, Hong Kong Global Geopark was listed by UNESCO as part of its Global Geoparks Network. |
15. 自CEPA簽署以來,香港與內地合拍影片共322部,占內地與境外合拍影片總量的70%,其中票房收入超過1億元人民幣的影片共有61部。 |
15. Since the mainland and Hong Kong signed the Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA) in 2003, Hong Kong and the mainland have worked together in producing 322 films, accounting for 70 percent of mainland's total in such area. Moreover, 61 of the 322 co-productions topped RMB100 million each in box office receipts. |
跳轉至目錄 >> |
Back to Contents >> |